vendredi 2 février 2007

Nora ALARCÓN/Poesía



Nora Alarcón Ayacucho. Estudió cine y periodismo. Trabaja eventualmente como asistente de dirección y participó en la coproducción Peruana Española "El Forastero" (2001), dirigida por Federico García H. Actualmente escribe en las revistas Trotamundo, del Perú y El Turista, de Madrid. En 2000 publica el poemario "Alas Del Viento" y en 2005, "Alas de la Soledad", en lenguas castellana, alemana y quechua.

E-mail: malvitalucero@gmail.com
Sitio:
http://www.malvitalucero.blogspot.com/


Ayacucho no sólo es cuna de la libertad sudamericana, sino tambien alma rebelde de aguerridos Pokras, que a través de su música como mágico ensueño de toda su historia se impregna en mis venas en un incendio y llamaradas hondas para transportarme a través de la palabra y la voz por el místico camino de la poesía hecha canción a pesar de las inclemencias del tiempo como un himno de la existencia llevando la huella de una amazona que transita entre el cielo y la tierra hasta el fin de los tiempos.
.
.
ÁGUILA...
.
Águila de las cimas
Saturado de silencio
Como el tiempo
Es a nuestros recuerdos
.
Convertido en versos
Traes aroma de tus lluvias
En la presencia de un fuego
Que se levanta más allá del olvido
.
Tan lleno de quimeras
Como es la memoria de la vieja historia
Poblado de soledades
Como el corazón de un forastero
.
Cuantas médulas arden
No importa el humo, ni las lágrimas
Hoguera de otras playas
.
Viniste con la música del destino
Danza, llamas y eco de témpanos
Bebes la eternidad de la poesía
Que vibra en tus venas
.
El tiempo es la fuente
Que nos fertiliza ó marchita
Entre páramos y montañas
.
Entonces eres un ser
Que quiere desplegar sus alas...
Y jamás volver.
.
.
ADLER... (ÁGUILA)
.
Adler der Gipfel
Gesättigt von der Stille
Wie die Zeit
Die voll unserer
Erinnerungen ist.
.
Zu Versen gewandelt
Bringst du den Geruch des RegensIn
Gegenwart eines Feuers
Das sich weit hinter dem Vergessen erhebt.
.
So voller Schimären /Einbildungen
Wie das Gedächtnis gegenüber der alten Geschichte
Bevölkert mit Einsamkeiten
Wie das Herz eines Fremden
.
Wie viel Geist brennt
Unwichtig sind der Rauch und die Tränen
Feuerstätte anderer Strände
.
Du kamst mit der Musik des Schicksals
Tanz, Flammen und Echo der Pauken
Du trinkst die Ewigkeit der Poesie
Die in deinen Adern vibriert.
.
Die Zeit ist die Quelle
Die uns befruchtet oder welken lässt
Zwischen Ödnis und Bergen
.
Dann bist du ein Wesen
Das seine Flügel ausbreiten…
Und niemals zurückkehren will
.
.
ANKA (ÁGUILA)
.
Ñawi chinkaykuq
Chinniq patayuq ankam
Timpu hina
Yuyapakuyninchik
Kaqlla
.
Harawipi tikrasqam
Paraykikunapa
Waspiyninta apamunki
Qunqakuymanta
Aswan karunchasqa
Hatariq ninapa hayllanpi
.
Machuyasqa willakuyhina
Muspasqakunawan huntasqa
Sapallay kayninwan hunta
Mana llaqtayuq puriqpa
Sunqun hina
.
Hayka chilinam rawran
Ima qukuntaq, qusni utaq para
Huk niraq
Qucha patanpi mayu patanpi
Rawrariq nina
.
Chayana takiwanmi
Hamurqanki
Tusuyta, ninata, supay ritipa
Rimaynin kutichiqta
Sukaykipi wiñaypaq tiwtiq
Harawikitam upyanki
.
Pacham chay pukyu
Chikllirichiwanchikraq
Qullurachiwanchiktaq
.
Chayna pachaqa
Rikraykikunata
Mastarispa
Manaña kutimuy
Munaqmi kanki
p

Juan ÍÑIGO IBÁÑEZ∕Violeta PARRA: cabeza de pájaros azules

Violeta PARRA: cabeza de pájaros azules Por Juan ÍÑIGO IBÁÑEZ 2017 marca el centenario de la cantautora de “Gracias a la vida” y ta...