dimanche 29 novembre 2009

Migé S. APARICIO/Poesía



Migé S.APARICIO, nacido el 29 de abril de 1945, en Vélez, Málaga, ANDALUCÍA. Estudios 0, es decir ni el Certificado de la Enseñanza Primaria. He participado - entre otras - en las siguientes Listas: Fantasía de Almería, Xanadú de Argentina, Canto Poético de Puerto Rico, Poetas Zaguán Argentina, Palavreiros ( de Brasil ), El Baúl España, Andalucía Comunidad Virtual, Café Vida de Argentina, Mequedalapalabra de Argentina, Belisana, Delobelisco de Argentina, Compartiendoentreamigos de Uruguay, Utopoesía de Argentina y otras más.Hay temas en las Web de Poesías: El Ebro unos 444 temás = * en los últimos del 2006 hay unos 10 VISUALES *
http://www.tinet.org/~davidp/poe/segovia/segovia0.htm

Mis escritos, Poetas por la Paz, Dos Islas dos Mares, La Voz de la Cometa, Breviario Musa, Poesía Satírica ( Trazegniés, con autores de todos los tiempos ), Poetas2000, Claustro Poético de Jaén, POETAS POR LA PAZ de Almería, Poetas Antiimperialistas, Semillero Azul, TextoNautas. En papel: 5ª, 6ª y 10ª edición, Nueva Poesía Hispanoamericana- Del Poeta LEO ZELADA se pueden ver las portadas
www.agustinespina.com/hispanoamericana.html Editorial Poetas AntiImperialista en Canadá, La Antología CANTO A UN PRISIONERO, seleccionado uno de los 94 seleccionados de entre 486 autores presentados;-http://www.presos.com/turquia/libros/acta_8.shtml - motivo por el cual fui invitado con todos los gastos pagados por los Gobiernos de Quebéc y el central del Canadá, a través de POETAS ANTIIMPERIALISTAS DE AMÉRICA - a leer en Paris del 16 al 20 de diciembre del 2005.Virtualmente hay una antología de Rejuntes de Letras, que me fue regalada el día del Libro 23 de abril del 2005 www.bibliotecavirtualbrisa.com/ .Los días 14 y 15 de octubre del 2006, en Campillos, MÁLAGA, asistí a la III Hunta d´Ezkritorez en LENGUA ANDALUZA, en el libro de Actas han puesto una decena de temas míos, de páginas 141 a 156. http://www.galeon.com/huntaehkritoreh/ahtahiii.pdf 2007 Septiembre: El taller del Poeta - en Pontevedra - del poeta \ editor Fernando Luis Pérez Poza, publica el primer libro entero en papel; llamado MI ALMA ANDALUZA (el dolor de la emigración), http://www.eltallerdelpoeta.com/

E-mail:
velezmalaga@ono.com

Sobre
Azul@rte:
http://revistaliterariaazularte.blogspot.com/search?q=Mig%C3%A9+S.APARICIO


Oficio,

bonita palabra donde las halla,
todos sabemos en el teórico primer mundo,
de medio siglo atrás,
ponían todo su amor en lo que hacían.

Todo ello tiene una base técnica,
aprendida en muchos casos, a “traganuos”,
lo que no quita mérito,
a lo realizado.

Dicha bonita palabra se convierte para mí,
en espeluznante vomitivo,
si se aplica al Poeta.

Para este Reuntaó de Letras, Poesía es etereidad;
de tiernos corazones,
no gramatical calculadora..


"LUNES EN IMÁGENES"
Pétrea Mujer

Hoy me toca hablar a mí
desde mis adentros
no de cursilerias y cotilleos
eso solo es un aparente anexo

Tengo fama de por un lado ser
tierna y dulce
por el otro una fiera para defender
mí hombre y mí prole

Me acusan de der fría también
Serena
incluso inteligente en demasia
comparada con él hombre

Yo lo siento
pero de otra manera ser no puedo
yo soy la humána cámara
de la pervivencia del ser humano


Mujer
de piedra
no ser

Si de tan duro material y otros más
de los cuales mi cuerpo han esculpido
cada día no moriría
a manos de humanos asesinos

Porque mí cuerpo es mío
de nadie más
lo doy o lo retiro
a mí sola conveniencia

Ballix Malaca 11,5 Bellvitge
03 11 17 horeja 8,22

Entró en mí 2º libro; BARROTES EN EL JARDÍN

***

Kaixo,

Una cosita de Char (1907-1988) , traducción de Jorge Riechmann, y es que estos demócratas de por aquí, hoy también nos han dado p'al pelo.


La libertad

Vino por esta línea blanca que puede significar la salida del alba o la palmatoria del crepúsculo.
Pasó los arenales maquinales; pasó las cimas destripadas.
Fin de la renunciación de rostro cobarde, la santidad de la mentira, el alcohol del verdugo.
Su verbo no fue un ciego ariete sino la tela donde se inscribió mi aliento.
Detrás de la ausencia, con pasos que no la extraviaron, cisne sobre la herida, vino por esta línea blanca.


La liberté

Elle est venue par cette ligne blanche pouvant tout aussi bien signifier l'issue de l'aube que le bougeoir dub crépuscule.
Elle passa les grèves machinales; elle passa les cimes éventrées.
Prenaient fin la renonciation à visage de lâche, la sainteté du mensonge, l'alcool du bourreau.
Son verbe ne fut pas un aveugle bélier mais la toile où s'inscrivit mon souffle.
D'un pas à ne se mal guider que derrière l'absence, elle est venue, cygne sur la blessure, par cette ligne blanche.

Un abrazo,
Sime


Réquiem por la humanidad

Lo cierto, SIME
es que maravillosas, y...
esperanzadas palabras,
a la búsqueda de un futuro mejor,
para la humanidad,
cada día están más prostituidas de su natural,
horizontalista significado.


LIBERTAD
PAZ
DEMOCRACIA, y...
.
tantas otras,
son en la practica,
todo lo contrario,
a su significado AUTÉNTICO.

Si la: PAZ
LIBERTAD
DEMOCRACIA
para vivir sus plenas vidas
necesitas,
de policías,
militares, y...
todas y tantas
cohortes
de sandigüélas politiqueras,
corruptas ratas de cloacas;
más valdría,
no hubiesen nacido,
estas utópicas palabras.