samedi 7 avril 2012

Günter GRASS/'Un poema de un ex SS. ¿Quién lo publicará?'


LITERATURA | Israel
'Un poema de un ex SS. ¿Quién lo publicará?'
El portavoz de la Embajada de Israel califica de siniestros los versos de Grass

Lior Haiat, portavoz de la Embajada de Israel en españa, ha respondido al poema que el Nobel de Literatura Günter Grass ha publicado en varios diarios de todo el mundo (desde 'The New York Times' a 'El País') en el que sostiene que Israel es una amenaza para la paz mundial.

"No tengo ningún problema con las actitudes críticas ante la postura del Gobierno de Israel sobre al programa nuclear militar iraní", escribe Haiat en su blog. "De hecho, en los medios de comunicación y en diversos sectores de la sociedad israelíes se viene haciendo de forma habitual. [Pero] creo que la utilización por parte de un medio de comunicación español de Günter Grass, dada su trayectoria personal e intelectual, no sólo no aporta nada nuevo a la crítica, sino que la sitúa en un contexto oscuro y siniestro como su propio pasado". Donde, lo oscuro y lo siniestro se explica en el título del artículo: 'Un poema de un ex SS. ¿Quién lo publicará?'.

Grass, líder moral de la izquierda alemana durante décadas, calló hasta 2008 su participación en la II Guerra Mundial. Hasta entonces (cuando publicó sus memorias, 'Pelando la cebolla'), se creía que el escritor había sido un simple soldado de la Wehrmacht, cuando, en realidad, militó en las SS. Grass ha querido presentarse a sí mismo desde entonces como un SS pasivo que se dejó llevar por el ambiente y por la juventud. Sin embargo, el escritor no ha podido deshacer la decepción y las suspicacias que despertaron su confesión.

En septiembre de 2011, cuando 'Pelando la cebolla' fue traducido al hebreo, Grass desesperó a sus lectores israelíes al confundir, en una entrevista con el diario 'Haaretz' la cifra de soldados alemanes muertos en la Unión Soviética durante la Guerra Mundial. El escritor habló de seis millones de víctimas, cuando la cifra de consenso es de menos de dos millones de víctimas. ¿Confusión? La cifra de seis millones coincide con la del número de judíos muertos a manos de los nazis.

Hoy mismo, un artículo del diario berlinés 'Die Welt', firmado por Henryk M. Broder (cuyos padres sobrevivieron a los campos de exterminio nazis), sancionó que 'Grass siempre ha tenido un problema con los judíos'y recordó una entrevista del Nobel en 2001 en la que solicitaba que Israel volviera a sus fronteras de 1949.

Los versos de Grass, después de una serie de circunloquios más o menos autojustificativos, ataca la política alemana en Oriente Próximo y su posición acrtítica hacia Israel: "¿Por qué solo ahora lo digo (...): Israel, potencia nuclear pone en peligro una paz mundial ya de por sí quebradiza? Porque hay que decir lo que mañana podría ser demasiado tarde".


***

TRIBUNA
Lo que hay que decir
Por GÜNTER GRASS 

El escritor alemán se opone a un ataque israelí contra Irán

Por qué guardo silencio, demasiado tiempo,
sobre lo que es manifiesto y se utilizaba
en juegos de guerra a cuyo final, supervivientes,
solo acabamos como notas a pie de página.
Es el supuesto derecho a un ataque preventivo
el que podría exterminar al pueblo iraní,
subyugado y conducido al júbilo organizado
por un fanfarrón,
porque en su jurisdicción se sospecha
la fabricación de una bomba atómica.
Pero ¿por qué me prohíbo nombrar
a ese otro país en el que
desde hace años —aunque mantenido en secreto—
se dispone de un creciente potencial nuclear,
fuera de control, ya que
es inaccesible a toda inspección?
El silencio general sobre ese hecho,
al que se ha sometido mi propio silencio,
lo siento como gravosa mentira
y coacción que amenaza castigar
en cuanto no se respeta;
“antisemitismo” se llama la condena.
Ahora, sin embargo, porque mi país,
alcanzado y llamado a capítulo una y otra vez
por crímenes muy propios
sin parangón alguno,
de nuevo y de forma rutinaria, aunque
enseguida calificada de reparación,
va a entregar a Israel otro submarino cuya especialidad
es dirigir ojivas aniquiladoras
hacia donde no se ha probado
la existencia de una sola bomba,
aunque se quiera aportar como prueba el temor...
digo lo que hay que decir.
¿Por qué he callado hasta ahora?
Porque creía que mi origen,
marcado por un estigma imborrable,
me prohibía atribuir ese hecho, como evidente,
al país de Israel, al que estoy unido
y quiero seguir estándolo.
¿Por qué solo ahora lo digo,
envejecido y con mi última tinta:
Israel, potencia nuclear, pone en peligro
una paz mundial ya de por sí quebradiza?
Porque hay que decir
lo que mañana podría ser demasiado tarde,
y porque —suficientemente incriminados como alemanes—
podríamos ser cómplices de un crimen
que es previsible, por lo que nuestra parte de culpa
no podría extinguirse
con ninguna de las excusas habituales.
Lo admito: no sigo callando
porque estoy harto
de la hipocresía de Occidente; cabe esperar además
que muchos se liberen del silencio, exijan
al causante de ese peligro visible que renuncie
al uso de la fuerza e insistan también
en que los gobiernos de ambos países permitan
el control permanente y sin trabas
por una instancia internacional
del potencial nuclear israelí
y de las instalaciones nucleares iraníes.
Solo así podremos ayudar a todos, israelíes y palestinos,
más aún, a todos los seres humanos que en esa región
ocupada por la demencia
viven enemistados codo con codo,
odiándose mutuamente,
y en definitiva también ayudarnos.

Traducción de Miguel Sáenz. El texto original en alemán se publica hoy en el diario Süddeutsche Zeitung.

Articulo: http://www.elmundo.es 05/04/2012

Alberto GORDO∕La vida salvaje de THOREAU

La vida salvaje de THOREAU Por Alberto GORDO Distintos sellos celebran los 200 años del nacimiento del pensador norteamericano con ...